Il existe deux types d’adjectifs en japonais : i-adjectif et na-adjectif. Quelles sont les différences entre ces deux adjectifs?
Contents
Le i-adjectif se termine toujours par le son « i ». Il n’y a pas de consonne avant « i ».
<Exemples de i-adjectif>
taka-i (cher, haut), yasu-i (bon marché), atsu-i (chaud), samu-i (froid), kawai-i (mignon), omoshiro-i (intéressant), suzushi-i (frais)…
En Hiragana: たかい、やすい、あつい、さむい、かわいい、おもしろい、すずしい
Le na-adjectif a plusieurs type de son à la fin. On appelle « na-adjectif » car on ajoute « Na な » à la fin de cet adjectif lorsqu'il est devant un nom (usage qualificatif).
<Exemples de na-adjectif>
shizuka (calme), yuumee (celebre), genki (en bonne santé), taisetsu (important), kiree (beau, belle), kantan (facil), benri (pratique)…
En Hiragana: しずか、ゆうめい、げんき、たいせつ、きれい、かんたん、べんり、
Lorsque les i-adjectifs et na-adjectifs sont utilisés comme le prédicat, c’est-à dire, quand les adjectifs viennent à la fin de phrase (ex. Cette maison est chère. Elle est belle. Ce quartier est calme. Ce document est important.), on les utilise comme suivants :
i-ad. |
Positif Négatifs |
Kono tokee wa taka-i desu. Kono tokee wa taka-ku wa ari-masen. |
Cette montre est chère. Cette montre n’est pas chère. |
na-ad. |
Positif Négatifs |
Kono hon wa taisestu desu. Kono hon wa taisetsu de wa ari-masen. |
Ce livre est important. Ce livre n’est pas important. |
<Les vocabulaires>
Kono = Ce
Tokee = montre
Wa = Particule de thématisation
Taka-i = cher
Desu = être
Hon = livre
Taisetsu = important
Pour les deux adjectifs, la forme positive est simple. Pour le i-adjectif, mettez « desu (être) » tout simplement après l’adjectif. Par exemple, « taka-i desu » (c’est cher).
Pour le na-adjectif en forme positive, c'est pareil. Mettez « desu (être) » après l’adjectif. Par exemple, « Taisetsu desu » (c’est important).
Pour créer la forme négative :
i-adjectif :
このとけいはたかくはありません。(Kono tokee wa taka-ku wa ari-masen.)
Na-adjectif :
(ou en style parlé, “ja ari-masen”) →Taisetsu ja ari-masen.
このほんはたいせつではありません。(Kono hon wa taisetsu de wa ari-masen.)
このほんはたいせつじゃありません。(Kono hon wa taisetsu ja ari-masen.)
Lorsqu'un i-adjectif ou na-adjectif vient avant le nom pour le qualifier, on les utilise comme suivant. (Attention, l’adjectif vient toujours avant le nom en japonais):
i-adjectif | Taka-i tokee
Kore wa taka-i tokee desu. |
Une montre chère
C’est une montre chère. |
na-adjectif | Taisetsu na hon
Kore wa taisetsu na hon desu. |
Un livre important
C’est un livre important. |
Kore = ceci
Lorsqu’un na-adjectif vient avant le nom, on ajoute NA après le na-adjectif (d’où ça vient le nom « na-adjectif »).
[Remarque] : Afin de distinguer « i-adjectif » et « na-adjectif », je mets un trait d’union avant le « i » pour les i-adjectifs. (par exemple, kawai-i)
Quand j’écris ces adjectifs en Roomaji, j’écris comme kiree, et yuumee, avec "ee" car on prononce la fin comme une double voyelle. C’est pour faciliter votre prononciation.
Mais en réalité, si on les écrit en Hiragana, il faut écrire avec い à la fin.
きれい
ゆうめい
Et on les prononce comme "kiree", "yuumee".
Même si ces deux adjectifs se terminent par い en Hiragana, ce sont des NA-adjectifs. Donc, quand vous le mettez devant un nom pour qualifier, par exemple はな « fleur » , ne dites pas
Kiree hana, mais c’est Kiree NA hana, car c’est un Na-adjectif.
きれいなはな
Pour "Yuumee" aussi, si vous voulez qualifier « un parc (kooen ) », ça fait
ゆうめいなこうえん (Yuumee NA kooen. / un parc célèbre)
Mais ne dites jamais Yuumee Kooen!!!
Genki (en bonne santé) et Benri (pratique) sont aussi des Na-adjectif même si ça se termine par le son « i » (en effet, il ne peut pas y avoir de consonne avant le « i » de i-adjectif. Le i-adjectif se termine toujours avec le い en Hiragana). Donc, si vous voulez qualifier « un chien (inu) », ça fait:
げんきないぬ (Genki NA inu / un chien en bonne santé)
Les radicaux et les clés de kanji en japonais
Keigo japonais
Top 5 prénoms japonais en 2018
Les membres de la famille en langage de la modestie en japonais
Comment dire « Je t’aime » en japonais ?
[…] Et je me suis rendue compte ensuite que « Suki » n’est pas un verbe mais un adjectif (Na-adjectif plus […]