Bonjour,
Est-ce que c’est facile de prononcer le japonais ? Oui, c’est beaucoup plus facile si on compare avec les autres langues comme le chinois ou le thaï.
En japonais, il n’y a que 5 voyelles (a, i, u, e, o) et elles sont faciles à prononcer. Chaque son est fait par « une voyelle + une consonne », ou « une voyelle toute seule ». La seule consonne qui peut exister toute seul est la « n ».
Contents
Su be ri da i (= toboggan) すべりだい
Ka mi no ke (= cheveux) かみのけ
Ka ta zu ke ru (= ranger) かたづける
Ka n ba n (= panneau) かんばん
A o i so ra (= ciel bleu) あおいそら
C’est facile, non ?
Mais il y a une certaine de prononciation qu’il faut faire attention....
Lorsqu'il y a deux voyelles qui se suivent, on parle de "voyelle longue". Par exemple, ii, ee, oo.
En japonais, comme chaque syllabe a la même longueur, une voyelle longue est prononcée deux fois plus longue qu’une voyelle simple.
Kawaii (mignon) ka / wa / i / i / (4 syllabes) かわいい
Chiisai (petit) chi / i / sa / i / (4 syllabes) ちいさい
Ookii (grand) o / o / ki / i / (4 syllabes) おおきい
Il faut bien allonger les voyelles longues, car parfois le sens de mot change selon la longueur de voyelle.
To ri (oiseau) / To o ri (rue) / To ri i (portique en bois rouge qui se situe devant un sanctuaire)
とり / とおり / とりい
Shu ji n (mon mari) / Shu u ji n (prisonnier)
しゅじん / しゅうじん
O zi sa n (oncle) / O zi i sa n (grand-père)
おじさん / おじいさん
Lorsque les voyelles I et U viennent entre les deux consonnes sourdes comme « k », « s », « sh », « t », « ts », « ch », « h », « f » et « p », I et U sont prononcées faiblement (desonorisation).
Tsu ki (lune) つき
A shi ta (demain) あした
Hi sho (secrétaire) ひしょ
Quand la voyelle U vient après une consonne sourde, et si elle est à la fin d’une phrase, U se désonorise aussi.
O ha yo o go za i ma su. (Bonjour) おはようございます
Ta be ma su. (Je vais manger.) たべます
La semi- voyelle Y est prononcée comme « i » mais plus court, plus rapidement et plus doucement.
Apres la Y, il n’y a que les voyelles « a », « u » et « o » qui peuvent suivre.
Lorsque la semi-voyelle Y se situe entre une consonne et une voyelle, les trois sont prononcées comme une seule syllabe.
Kya, kyu, kyo,
La semi-voyelle Y est écrite en petit 「や」「ゆ」「よ」en Hiragana ou Katakana.
きゃ(kya)、きゅ(kyu)、きょ(kyo)
きょう (kyoo : aujour’hui)
びょういん (byooin : hopital)
ひゃく (hyaku : cent)
Si vous ne prononcez pas la semi-voyelle Y rapidement et une syllabe devient deux syllabes (kyo →ki yo), le sens de mot peut changer.
Kyo / o / (aujourd’hui) : / Ki / yo / o / (habile) きょう / きよう
Byo / o / i / n / (hopital) : / Bi / yo / o / i / n (salón de coiffure) びょういん / びよういん
Hya / ku / (cent) : / Hi / ya / ku (saut, essor) ひゃく / ひやく
La semi-voyelle W est suivie seulement par la voyelle « a ». Wa est prononcée comme « ua », mais sans arrondir les lèvres.
wani (crocodile) わに
iwau (célébrer) いわう
denwa (téléphone) でんわ
Sh dans « sha », « shu », « sho » est prononceésans sans arrondire les levres.
Shashin (photo) しゃしん
Shumi (pass-temps, hobby) しゅみ
Koshoo (poivre) こしょう
Ch dans « cha », « chu » « cho » est prononcée sans arrondire les levres.
Ocha (thé) おちゃ
Chuui (attention) ちゅうい
Chotto (un peu) ちょっと
Le son N est prononcée comme « m » quand elle est devant « m », « p » et « b ».
Shi n bu n (journal) しんぶん
Ka n ba n (panneau) かんばん
Ka n pe ki (parfait) かんぺき
Lorsque la N vient devant les « g » et « k », elle est prononcée comme « ng ».
Ka n ge e (bienvenu) かんげい
Ma n ga (manga) まんが
Ke n ko o (santé) かんこう
Si la N est devant une voyelle, une semi-voyelle W ou « s », « sh », « h », elle est prononcée comme un son nasal.
De n wa (téléphone) でんわ
Fu n su i (fontaine) ふんすい
Ki n shi (interdiction) きんし
Le son Fu est produit par les deux lèvres, comme si vous soufflez des bougies.
Fubuki (tempête) ふぶき
Toofu (tofu) とうふ
Furui (vieux) ふるい
Le son R est comme dans « ring » en anglais. Le bout de la langue touche rapidement le palais qui est juste derrière les dents du haut. Attention, il ne faut pas prononcer comme le R en français!
Rakuda (chameau) らくだ
Raamen (ramen, nouille chinoise) ラーメン
Subarashii (magnifique) すばらしい
Takara (trésor) たから
Les double consonnes « kk », « ss » , « ssh », « tt », « tts », « tch », « pp » sont prononcées comme les sons en anglais dans « black cat », « hot chip », etc.
Kitte (timbre), ki / t / te / (3 syllabes) きって
Issho (ensemble) i / s / sho/ (3 syllabes) いっしょ
Hakkiri (clairement) ha / k / ki / ri/ (4 syllabes) はっきり
Ippai (beaucoup) i / p / pa / i / (4 syllabes) いっぱい
Comme je vous ai expliqué pour les voyelles longues, chaque syllabe a la même longueur. Il faut donc bien prendre le temps de prononcer la double consonne, sinon, le sens de mot peut change.
Kitte (timbre) / Kite (Viens!) 3 syllabes / 2 syllabes
きって / きて
Issho (ensemble) / Isho (testament) 3 syllabes / 2 syllabes
いっしょ / いしょ
Les doubles consonnes sont écrites en petit 「つ」en Hiragana ou Katakana.
きって (kitte : tembre)
コップ (koppu : verre)
マッチ (matchi : allumette)
Voilà, ce sont des points qu’il faut faire attention lorsqu’on prononce le japonais.
Retenez bien que chaque syllabe a la même longueur.
Les mots français sont donc prononcés comme ceci :
« Montmartre » Monmarutoru モンマルトル
« Croissant » Kurowassan クロワッサン
« Truffe» Toryufu トリュフ
Oui, c'est très bizarre pour vous.... Mais avec la bonne prononciation japonaise, ça va faire une grande différence 😉
Bon courage, matane !
Les radicaux et les clés de kanji en japonais
Keigo japonais
Top 5 prénoms japonais en 2018
Les membres de la famille en langage de la modestie en japonais
Comment dire « Je t’aime » en japonais ?
[…] Pour savoir plus sur la prononciation de voyelles longues, lisez "La prononciation de voyelles longues" dans l'article "Prononciation du japonais". […]